Comparar Traduções
Salmos 68:33
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"àquele que vai montado sobre os céus dos céus, desde a antiguidade; eis que envia a sua voz e dá um brado veemente."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; ele faz ouvir sua voz, voz poderosa."
JFAA
Almeida Atualizada *
"àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente."
KJA
King James Atualizada (1999)
"que cavalga pelos céus, desde a eternidade passada, fazendo ecoar sua voz poderosa e comandando o Universo!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Àquele que monta sobre os céus dos céus, que eram desde a antiguidade; eis que ele envia sua voz, e ela é uma poderosa voz."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"àquele que vai montado sobre os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"aquele que cavalga os céus, acima de todos os céus eternos. Ouçam a sua voz poderosa como o trovão."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Louvem a ele, o cavaleiro do céu, o antigo céu. Escutem a voz do Senhor, a sua voz poderosa."
NVI
Nova Versão Internacional
"aquele que cavalga os céus, os antigos céus. Escutem! Ele troveja com voz poderosa."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"àquele que monta sobre os céus dos céus desde a antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução