Comparar Traduções
Salmos 69:30
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Louvarei com cânticos o nome de Deus, exaltá-lo-ei com ações de graças."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Louvarei o nome de Deus com cântico e engrandecê-lo-ei com ação de graças."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Louvarei o nome de Deus com um cântico, e o engrandecerei com ação de graças."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Louvarei o nome de Deus com um cântico, e engrandecê-lo-ei com ação de graças."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Em cânticos, então, louvarei o Nome do Eterno, e em meus agradecimentos exaltarei a ti Senhor!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu louvarei o nome de Deus com uma canção, e o magnificarei com ações de graças."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Então cantarei louvores a Deus e proclamarei sua grandeza com cânticos de gratidão!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza."
NVI
Nova Versão Internacional
"Louvarei o nome de Deus com cânticos e proclamarei sua grandeza com ações de graças;"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Louvarei o nome de Deus com um cântico e o exaltarei com ação de graças."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução