Comparar Traduções
Salmos 72:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Os montes trarão paz ao povo, também as colinas a trarão, com justiça."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Os montes trarão paz ao povo, e os outeiros, justiça."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Que as montanhas, assim como os montes, tragam ao povo prosperidade com justiça."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Que os montes tragam paz ao povo, como também os outeiros, com justiça."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Proporcionem as montanhas e colinas paz ao povo, mediante justiça!"
KJF
King James Fiel (1611)
"As montanhas trarão paz ao povo, e os pequenos montes, por justiça."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Os montes trarão paz ao povo; também as colinas a trarão, com justiça."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"As montanhas e morros darão muitos frutos, e o povo viverá em paz, por causa do governo justo do rei."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Que haja prosperidade no país, pois o povo faz o que é direito!"
NVI
Nova Versão Internacional
"Que os montes tragam prosperidade ao povo e as colinas o fruto da justiça."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Que os montes produzam prosperidade para todos, e que as colinas deem muitos frutos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Os montes e os outeiros, em justiça, produzam paz para o povo."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução