Buscar

Comparar Traduções

Salmos 73:17

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Até que entrei no santuário de Deus; então entendi eu o fim deles."
15 palavras
69 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles."
14 palavras
63 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"até que entrei no santuário de Deus; então, entendi eu o fim deles."
15 palavras
70 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"até que entrei no santuário de Deus. Então compreendi o destino deles."
14 palavras
73 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"até que entrei no santuário de Deus; então percebi o fim deles."
14 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"até que entrei na Casa de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios."
15 palavras
75 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Até que eu fui ao santuário de Deus, então eu entendi o seu fim."
16 palavras
67 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"até que entrei no santuário de Deus e descobri qual seria o fim deles."
15 palavras
72 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Então, um dia, quando eu estava no templo de Deus, entendi o triste destino reservado para os maus."
19 palavras
100 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus."
16 palavras
79 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"até que entrei no santuário de Deus, e então compreendi o destino dos ímpios."
16 palavras
81 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Então, entrei em teu santuário, ó Deus, e por fim entendi o destino deles."
15 palavras
77 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"até que entrei no santuário de Deus e considerei o fim deles."
13 palavras
63 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução