Comparar Traduções
Salmos 73:21
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,"
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Assim, o meu coração se azedou, e sinto picadas nos meus rins."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Quando meu coração estava amargurado e no meu interior me perturbava,"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Quando o meu espírito se amargurava, e sentia picadas no meu coração,"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Quando meu coração estava amargurado e no meu íntimo curtia a inveja,"
KJF
King James Fiel (1611)
"Assim o meu coração ficou entristecido, e eu fui picado em meus rins."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Quando o meu coração estava cheio de amargura e o meu íntimo se comoveu,"
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Quando meu coração ficou revoltado contra Deus, as minhas emoções entraram em guerra dentro de mim;"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado."
NVI
Nova Versão Internacional
"Quando o meu coração estava amargurado e no íntimo eu sentia inveja,"
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Percebi, então, que meu coração se amargurou e que eu estava despedaçado por dentro."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Quando o meu coração se exacerbava e sentia retalharem-se-me os rins,"
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução