Comparar Traduções
Salmos 74:18
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao SENHOR e que um povo louco blasfemou o teu nome."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao SENHOR, e um povo insensato tem blasfemado o teu nome."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao SENHOR, e que um povo louco blasfemou o teu nome."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Lembra-te disto: o inimigo te afrontou, ó SENHOR, e um povo insensato blasfemou teu nome."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Lembra-te, em teu poder, de que o inimigo te ultrajou, ó Eterno, e de que o povo infame contra teu Nome blasfemou."
KJF
King James Fiel (1611)
"Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, Ó Senhor, e que os tolos blasfemaram o teu nome."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o SENHOR, e um povo insensato tem blasfemado o teu nome."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Agora, ó SENHOR, veja como o inimigo tem zombado do Senhor. Essa nação sem Deus e cheia de orgulho está dizendo coisas horríveis a respeito do seu nome!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Ó SENHOR Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome."
NVI
Nova Versão Internacional
"Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó SENHOR, como os insensatos têm blasfemado o teu nome."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Vê como os inimigos te insultam, SENHOR; uma nação insensata blasfemou teu nome."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Lembra-te disso, de como o inimigo tem ultrajado a Jeová, e de como um povo insensato tem blasfemado o teu nome."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução