Buscar

Comparar Traduções

Salmos 74:18

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao SENHOR e que um povo louco blasfemou o teu nome."
17 palavras
91 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Lembra-te disto: o inimigo tem ultrajado ao SENHOR, e um povo insensato tem blasfemado o teu nome."
17 palavras
98 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Lembra-te disto: que o inimigo afrontou ao SENHOR, e que um povo louco blasfemou o teu nome."
17 palavras
92 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Lembra-te disto: o inimigo te afrontou, ó SENHOR, e um povo insensato blasfemou teu nome."
14 palavras
90 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Lembra-te disto: que o inimigo te afrontou, ó Senhor, e que um povo insensato ultrajou o teu nome."
17 palavras
99 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Lembra-te, em teu poder, de que o inimigo te ultrajou, ó Eterno, e de que o povo infame contra teu Nome blasfemou."
21 palavras
115 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Lembra disto: que o inimigo te envergonhou, Ó Senhor, e que os tolos blasfemaram o teu nome."
16 palavras
93 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o SENHOR, e um povo insensato tem blasfemado o teu nome."
17 palavras
97 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Agora, ó SENHOR, veja como o inimigo tem zombado do Senhor. Essa nação sem Deus e cheia de orgulho está dizendo coisas horríveis a respeito do seu nome!"
29 palavras
157 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Ó SENHOR Deus, lembra que os teus inimigos zombam de ti! Lembra que eles não têm juízo e xingam o teu nome."
24 palavras
111 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Lembra-te de como o inimigo tem zombado de ti, ó SENHOR, como os insensatos têm blasfemado o teu nome."
19 palavras
104 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Vê como os inimigos te insultam, SENHOR; uma nação insensata blasfemou teu nome."
14 palavras
83 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Lembra-te disso, de como o inimigo tem ultrajado a Jeová, e de como um povo insensato tem blasfemado o teu nome."
21 palavras
113 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução