Buscar

Comparar Traduções

Salmos 75:5

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Não levanteis a vossa fronte altiva, nem faleis com cerviz dura."
12 palavras
65 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Não levanteis altivamente a vossa força, nem faleis com insolência contra a Rocha."
16 palavras
85 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"não levanteis a fronte altiva, nem faleis com cerviz dura."
11 palavras
59 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"não vos vanglorieis, nem faleis com arrogância."
9 palavras
49 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"não levanteis ao alto a vossa fronte, nem faleis com arrogância."
13 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Não ergais com soberba a vossa voz contra os céus; não faleis com insolência contra a Rocha”."
21 palavras
99 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Não levanteis o vosso chifre ao alto; não faleis com o pescoço duro."
16 palavras
71 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Não levantem orgulhosamente o seu nariz, nem falem com insolência.”"
12 palavras
71 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Não se rebelem contra os céus, fazendo pouco caso do Senhor”."
13 palavras
65 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"digo que parem de se gabar do seu poder e de falar com arrogância.”"
15 palavras
70 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Não se rebelem contra os céus; não falem com insolência”."
14 palavras
63 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Não levantem os punhos aos céus em rebeldia, nem falem com tamanha arrogância’”."
16 palavras
87 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Não levanteis ao alto a vossa fronte; não faleis arrogantemente contra a Rocha."
15 palavras
81 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução