Comparar Traduções
Salmos 78:61
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"E deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"e passou a arca da sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"e deu a sua força ao cativeiro, e a sua glória, à mão do inimigo,"
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"entregando seu poder ao cativeiro e sua glória na mão do inimigo."
JFAA
Almeida Atualizada *
"dando a sua força ao cativeiro, e a sua glória à mão do inimigo."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro, e seu esplendor, nas mãos do opressor."
KJF
King James Fiel (1611)
"E entregou a sua força ao cativeiro, e a sua glória nas mãos do inimigo."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"e passou a arca da aliança ao cativeiro, e a sua glória, à mão do adversário."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"e deixou que a arca da aliança, o símbolo da glória e poder de Deus, fosse conquistada pelos inimigos de Israel."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Deus deixou que os inimigos tomassem a arca da aliança, que representava o seu poder e a sua glória."
NVI
Nova Versão Internacional
"Entregou o símbolo do seu poder ao cativeiro e o seu esplendor nas mãos do adversário."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Deixou que a arca de seu poder fosse capturada, entregou sua glória nas mãos de inimigos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"dando ao cativeiro a sua força e às mãos do adversário, a sua glória."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução