Comparar Traduções
Salmos 79:3
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Derramaram o sangue deles como a água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os enterrasse."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Derramaram como água o sangue deles ao redor de Jerusalém, e não houve quem lhes desse sepultura."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não houve quem os sepultasse."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Derramaram, como água, seu sangue em torno de Jerusalém, e ninguém os sepultava."
KJF
King James Fiel (1611)
"Seu sangue eles derramaram como água ao redor de Jerusalém; e não houve ninguém que os enterrasse."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Derramaram como água o sangue deles ao redor de Jerusalém, e não houve quem lhes desse sepultura."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"O sangue deles foi derramado como água ao redor de Jerusalém, e não houve ninguém que enterrasse os mortos."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Derramaram o sangue do teu povo como se fosse água. O sangue correu como água por toda a cidade de Jerusalém, e não sobrou ninguém para sepultar os mortos."
NVI
Nova Versão Internacional
"Derramaram o sangue deles como água ao redor de Jerusalém, e não há ninguém para sepultá-los."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"O sangue correu como água ao redor de Jerusalém, e não resta ninguém para sepultar os mortos."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Derramaram como água o sangue deles em redor de Jerusalém, e não havia quem lhes desse sepultura."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução