Comparar Traduções
Salmos 81:10
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Eu sou o SENHOR teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Eu sou o SENHOR, teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a boca, e ta encherei."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Eu sou o SENHOR, teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Eu sou o SENHOR, teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei."
JFAA
Almeida Atualizada *
"Eu sou o Senhor teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei."
KJA
King James Atualizada (1999)
"Eu Sou o Eterno, teu Deus, que te fez subir da terra do Egito; abre bem a tua boca, e Eu te satisfarei!"
KJF
King James Fiel (1611)
"Eu sou o Senhor teu Deus, que te trouxe da terra do Egito; abre bem a tua boca, e eu a encherei."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês, que os tirei da terra do Egito. Abram bem a boca, e eu a encherei."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Eu sou o SENHOR, o seu Deus, que tirei Israel da terra do Egito. Ainda hoje sou capaz de lhes dar tudo que vocês quiserem!"
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Eu sou o SENHOR, o Deus de vocês, sou aquele que os tirou da terra do Egito. Abram a boca, e eu os alimentarei."
NVI
Nova Versão Internacional
"Eu sou o SENHOR, o seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra a sua boca, e eu o alimentarei."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Pois fui eu, o SENHOR, seu Deus, que o tirei da terra do Egito. Abra bem a boca, e a encherei de coisas boas."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Eu sou Jeová, teu Deus, que te tirei da terra do Egito. Abre bem a tua boca, e ta encherei."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução