Comparar Traduções
Salmos 83:15
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Assim os persegue com a tua tempestade, e os assombra com o teu torvelinho."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"assim, persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"assim persegue-os com a tua tempestade e assombra-os com o teu torvelinho."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"persegue-os assim com tua tempestade e assombra-os com teu furacão."
JFAA
Almeida Atualizada *
"assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão."
KJA
King James Atualizada (1999)
"persegue-os com o teu vendaval, apavora-os com a tua tempestade."
KJF
King James Fiel (1611)
"Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"assim persegue-os com a tua tempestade e amedronta-os com o teu vendaval."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"persiga os inimigos com as suas tempestades e faça com que sintam muito medo dos seus furacões."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"assim persegue-os com a tua tempestade e faze com que sintam medo do teu furacão."
NVI
Nova Versão Internacional
"persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"persegue-os com a tua tempestade, enche-os de medo com o teu vendaval."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"assim, persegue-os com a tua procela e amedronta-os com o teu furacão."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução