Comparar Traduções
Salmos 89:43
13 traduções disponíveis
ACF
Almeida Corrigida e Fiel (1994)
"Também embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja."
ARA
Almeida Revista e Atualizada (1993)
"Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha."
ARC
Almeida Revista e Corrigida (1995)
"Também embotaste o fio da sua espada e não o sustentaste na peleja."
AS21
Almeida Século XXI (2009)
"Tiraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha;"
JFAA
Almeida Atualizada *
"Embotaste o fio da sua espada, e não o sustentaste na peleja;"
KJA
King James Atualizada (1999)
"Tiraste o fio de sua espada e não o apoiaste na guerra."
KJF
King James Fiel (1611)
"Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha."
NAA
Nova Almeida Atualizada (2017)
"Deixaste sem fio a sua espada e não o sustentaste na batalha."
NBV
Nova Bíblia Viva (2007)
"Tornou as nossas armas inúteis e não ajudou o rei na hora da batalha."
NTLH
Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)
"Tu tornaste inúteis as armas do rei e deixaste que ele fosse derrotado na batalha."
NVI
Nova Versão Internacional
"Tiraste o fio da sua espada e não o apoiaste na batalha."
NVT
Nova Versão Transformadora (2016)
"Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha."
TB
Tradução Brasileira (2010)
"Fizeste, na verdade, retroceder a sua espada e não lhe deste firmeza na batalha."
Sobre as Traduções
Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:
- Entender nuances e detalhes do texto original
- Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
- Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
- Identificar ênfases específicas de cada tradução