Buscar

Comparar Traduções

Salmos 89:44

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Fizeste cessar a sua glória, e deitaste por terra o seu trono."
13 palavras
63 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono."
12 palavras
64 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono."
12 palavras
64 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"puseste fim ao seu esplendor e lançaste seu trono por terra;"
12 palavras
61 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"fizeste cessar o seu esplendor, e arrojaste por terra o seu trono;"
12 palavras
66 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Puseste fim a seu esplendor e derrubaste por terra seu trono."
11 palavras
61 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão."
16 palavras
66 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono."
12 palavras
64 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"O Senhor apagou o seu brilho glorioso e derrubou o seu trono no chão."
15 palavras
70 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Tiraste a sua autoridade de rei e derrubaste o seu trono."
11 palavras
57 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Deste fim ao seu esplendor e atiraste ao chão o seu trono."
13 palavras
59 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono."
8 palavras
50 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono."
12 palavras
64 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução