Buscar

Comparar Traduções

Salmos 96:10

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Dizei entre os gentios que o SENHOR reina. O mundo também se firmará para que se não abale; julgará os povos com retidão."
26 palavras
126 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Dizei entre as nações: Reina o SENHOR. Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com equidade."
24 palavras
113 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Dizei entre as nações: O SENHOR reina! O mundo também se firmará para que se não abale. Ele julgará os povos com retidão."
27 palavras
128 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Dizei entre as nações: O SENHOR reina; ele firmou o mundo, para que não seja abalado. Ele julgará os povos com justiça."
25 palavras
124 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Dizei entre as nações: O Senhor reina; ele firmou o mundo, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com retidão."
27 palavras
131 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Anunciai entre as nações: “O SENHOR é rei. Sim, o mundo está firme e não será abalado;"
18 palavras
94 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Dizei entre os pagãos que o Senhor reina; o mundo também se estabelecerá para que não seja movido; ele julgará o povo retamente."
26 palavras
133 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Digam entre as nações: “Reina o SENHOR.” Ele firmou o mundo para que não se abale e julga os povos com justiça."
25 palavras
119 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Espalhem a notícia entre as nações: “O SENHOR é o Rei da terra!” Ele estabeleceu o mundo e sustenta a terra; ele julga os povos com a mais perfeita justiça."
32 palavras
165 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Digam em todas as nações: “O SENHOR é Rei! A terra está firme no seu lugar e não pode ser abalada; ele julgará os povos de acordo com o que é direito.”"
32 palavras
162 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Digam entre as nações: “O SENHOR reina!” Por isso firme está o mundo e não se abalará, e ele julgará os povos com justiça."
27 palavras
133 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Digam entre as nações: “O SENHOR reina!”; ele firmou o mundo para que não seja abalado e com imparcialidade julgará todos os povos."
25 palavras
139 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Dizei entre as nações: Jeová é Rei. Também o mundo está estabelecido, de modo que não pode ser abalado. Ele julgará os povos com equidade."
27 palavras
146 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução