Buscar

Comparar Traduções

Tito 3:8

13 traduções disponíveis

ACF

Almeida Corrigida e Fiel (1994)

Ver nesta versão
"Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens."
31 palavras
168 caracteres

ARA

Almeida Revista e Atualizada (1993)

Ver nesta versão
"Fiel é esta palavra, e quero que, no tocante a estas coisas, faças afirmação, confiadamente, para que os que têm crido em Deus sejam solícitos na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas aos homens."
43 palavras
230 caracteres

ARC

Almeida Revista e Corrigida (1995)

Ver nesta versão
"Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens."
30 palavras
167 caracteres

AS21

Almeida Século XXI (2009)

Ver nesta versão
"Esta palavra é digna de crédito, e quero que a proclames com firmeza para que os que creem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Tais coisas são excelentes e proveitosas para os homens."
35 palavras
194 caracteres

JFAA

Almeida Atualizada *

Ver nesta versão
"Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêm em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens."
32 palavras
172 caracteres

KJA

King James Atualizada (1999)

Ver nesta versão
"Esta, pois, é uma palavra totalmente digna de crédito, e quero que a proclameis categoricamente, a fim de que aqueles que crêem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais ações são excelentes e de grande proveito para a humanidade."
46 palavras
246 caracteres

KJF

King James Fiel (1611)

Ver nesta versão
"Esta é uma palavra fiel, e estas coisas quero que deveras afirmes constantemente, para que os que creem em Deus procurem manter as boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens."
33 palavras
192 caracteres

NAA

Nova Almeida Atualizada (2017)

Ver nesta versão
"Fiel é esta palavra, e quero que você fale ousadamente a respeito dessas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Estas coisas são excelentes e proveitosas para todas as pessoas."
39 palavras
217 caracteres

NBV

Nova Bíblia Viva (2007)

Ver nesta versão
"Esse ensinamento que eu lhes compartilhei é verdadeiro; insista nele, a fim de que os fiéis não deixem de praticar boas obras o tempo todo, pois isso é bom e útil para todos."
33 palavras
179 caracteres

NTLH

Nova Tradução na Linguagem de Hoje (1988)

Ver nesta versão
"Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos."
33 palavras
190 caracteres

NVI

Nova Versão Internacional

Ver nesta versão
"Fiel é esta palavra, e quero que você afirme categoricamente essas coisas, para que os que creem em Deus se empenhem na prática de boas obras. Tais coisas são excelentes e úteis aos homens."
35 palavras
194 caracteres

NVT

Nova Versão Transformadora (2016)

Ver nesta versão
"Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos."
38 palavras
202 caracteres

TB

Tradução Brasileira (2010)

Ver nesta versão
"Fiel é essa palavra, e quero que isso afirmes confiadamente, a fim de que os que tiverem crido a Deus sejam cuidadosos em praticarem as boas obras. Isso é bom e útil aos homens."
32 palavras
180 caracteres

Sobre as Traduções

Cada tradução da Bíblia tem suas particularidades. Algumas priorizam a literalidade (tradução palavra por palavra), enquanto outras focam na equivalência dinâmica (tradução do significado). Comparar diferentes versões ajuda a:

  • Entender nuances e detalhes do texto original
  • Captar diferentes formas de expressar a mesma verdade bíblica
  • Aprofundar o estudo da Palavra de Deus
  • Identificar ênfases específicas de cada tradução